Από την πρώτη κιόλας ανάγνωση των ποιημάτων του Χοσέ Αντόνιο Ράμος Σούκρε, ποιητή από τη Βενεζουέλα, ο οποίος γεννήθηκε το 1890 και έβαλε ο ίδιος τέλος στη ζωή του το 1930, μπορεί κανείς να αντιληφθεί τον πρωτοποριακό χαρακτήρα μιας ποίησης που η εμβέλεια και η απήχησή της δεν περιορίζονται μόνο στη Βενεζουέλα και στη Λατινική Αμερική, αλλά και στον ευρύτερο χώρο της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Πρόκειται για μια ποίηση που, πέρα από την αισθητική της αξία, θέτει μια σειρά από θεωρητικά ζητήματα σχετικά με τη στιχουργία, τους ποιητές, την παραγωγή και την πρόσληψη. >>>
José Antonio Ramos Sucre – Ποιήματα, Μετάφραση – Επίμετρο, Στέργιος Ντέρτσας, ISBN: 978-618-5748-93-7 Οι Εκδόσεις Μετρονόμος παρουσιάζουν για πρώτη φορά στα ελληνικά το σημαντικό έργο του βενεζουελάνου ποιητή José Antonio Ramos Sucre (1890–1930), μιας από τις πλέον ιδιότυπες και εμβληματικές μορφές της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας. Η ποιητική παραγωγή του José Antonio Ramos Sucre συγκροτεί έναν ιδιόμορφο χώρο όπου η λογοτεχνική μορφή λειτουργεί ως τόπος ψυχικής και πνευματικής εξορίας. >>>
Είναι κάποια βιβλία που μπορεί κανείς να μιλά ώρες για αυτά, να τα κουβεντιάζει και συνεχώς να προκύπτουν νέες ατραποί ερμηνείας και συλλογισμού. Αναμφίβολα, σε αυτά ανήκουν τα ποιήματα του José Antonio Ramos Sucre (1890-1930), ενός από τους πιο σημαντικούς ποιητές της Βενεζουέλας και της Λατινικής Αμερικής, τα οποία προσεγγίζουμε χάρη στην υποδειγματική μετάφραση του Στέργιου Ντέρτσα, που κυκλοφορήθηκαν από τις εκδόσεις Μετρονόμος (2025). >>>